Saturday, July 8, 2017

Cabochon Bezel, Hammered, Stamped & Moon Jewelry

  

 
 
 



 

 
 
 





Bezel pendants featuring moonstone, labradorite, quartz and larimar.
The spiritual meanings of the stone, "Peace & Freedom", is stamped on the larimar pendant.

Dainty link bracelet is made out of Akoya pearl and a drop of moonstone.

These trio herkimer quartz rings and copper moon ring are what I've been wearing lately.
(Speaking of, it's a beautiful full moon tonight!)





ムーンストーン、ラブラドライト、クオーツ、ラリマーをベゼル留めにしたペンダントたち。
ラリマーのペンダントには、石の意味「Peace & Freedom」の刻印を入れました。

繊細なリングのブレスレットはお馴染みのあこやパールと、小さなムーンストーンの雫を添えました。

このヘキマークオーツのトリオリングとコッパーのお月様リングは
自分でも最近着用しているもの。
(月といえば、今夜はきれいな満月です)






 
 

 




And these are collaborations with The Hearth Shop in Carmel.
Each glass ball contains dandelion fluffs hunted in Yosemite Park by the owner of the shop.
This is the biggest fluffs I've ever seen, by the way! They measured at least 2" in diameter. Wow.

The sterling silver caps on balls are also handcrafted and stamped like "Breathe", "Wish" and "Hope".
We are thinking that "Let go"  and "Joy" will be the next.




そしてこちらはカーメルのザ・ハース・ショップとのコラボレーション。
ショップのオーナーがヨセミテ公園で収集したタンポポの綿毛をガラス玉の中に入れています。
こんな巨大な綿毛はみたことがない!というほどのサイズ。直径5センチはありました。驚き。

ガラス玉に被せているスターリングシルバーのキャップも手作りで、
それぞれ「Breathe」「Wish」「Hope」という刻印入りです。
「Let go」と「Joy」が次の候補です。






 
 





It's been very hot in these past few days in Southern California, while my home town Fukuoka had one of the worst storms with serious floods. My folks had been telling me that they had the best spring season this year with the exceptionally gorgeous cherry blossoms and also that the rainy season hasn't been as nasty as usual. I was happy to hear all that, then this happened.

Praying for its quick recovery....




南カリフォルニアはここ数日ほど猛暑を迎えています。一方、実家の福岡は洪水災害。
今年の春は近年稀なほどの心地よさで桜も格別にきれい、梅雨に突入しても例年よりもずっと過ごしやすい、などと両親から聞いていただけに、なんともショッキング・・・。

早く回復しますように、と祈っています。



No comments:

Post a Comment

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...