Thursday, November 2, 2017

Rustic Bezel Set Jewelry & Funky Dangle Jewelry










Happy November!

Lots of new designs will be posted this month.
November's birthstone is topaz or citrine.

Speaking of, I have both citrine and topaz here: citrine bezel bracelet on top & these double shank rings feature blue and white topaz.
Blue topaz is actually December's birthstone though! 
(November's color is yellow, while December's blue.)

Topaz colors, in fact, range from colorless, yellow, red-brown, light blue, pale green and pink. 
It is known as a stone of "true love" and "success in all endeavors", also is believed to 
relieve insomnia, fears and anxiety while strengthening intellect and courageous mind.

Citrine, on the other hand, known as the "merchants' stone" or "money stone", often was mistaken as yellow corundum or yellow sapphire in antiquity. Citrine was also used as amulets for travelers.

Back to the bracelet, the green oval stone in front of rectangular citrine is green onyx or dyed green agate. Eye catching beauty.

Pinky ring is a tiny ruby set in star shaped bezel.

I also enjoyed mixing pearls in these funky fun dangle style necklace & bracelets. 
More pearl creation will be coming soon.

Stay connected!



11月ですね!

今月もたくさん新作をアップしていこうと思っています。
11月の誕生石はトパーズ、またはシトリン。

ということで、ここにどちらともいくつか登場しています。
 一番上のベゼル留めシトリンブレスレットに、2連リングのホワイトトパーズとブルートパーズ。
ブルートパーズはじつは12月の誕生石なのですが。(黄色が11月の色で、青が12月の色らしい)

トパーズは何色もあり、無色、黄色、赤茶、水色、薄緑、ピンク、など。
「真の愛」、「努力が報われる」石として知られ、また不眠症、恐怖や不安を和らげ
知性と勇気を与えてくれるなどの意味も持つようです。

一方シトリンは、「商人の石」、「お金の石」。古代にはイエローコランダム、イエローサファイアとよく混同されたようです。旅人のお守りとしても活躍したとのこと。

ブレスレットの話に戻ると、長方形のシトリンの手前の緑の石は、グリーンオニキス。
アゲート(瑪瑙)を緑に染色したもので、目を惹く美しい色合いです。

ピンキーリングは星型の中に嵌めた小さなルビーがポイント。

その他、今回はパールをたくさん使用してファンキーで個性的なネックレスとブレスレットを
作りました。パール作品は他にもまだリリース予定です。

また覗いてみてくださいね。


Saturday, October 28, 2017

October Heat Wave









October started off a little bit cooler but the extreme heat came back soon and continued burning up the place until now. Finally this morning, I can feel the nice breeze coming through the window. My place is in the shade during this season so maybe it's still really hot outside. I can't tell.

Can you see in the pictures? The top 3 images were taken in ok temperature, but the last one was under the mid 90°F heat a week ago when I regretted going out! Now once it starts cooling down, the gap between day and night will become larger then flu season arrives... we need to be careful.

I heard that in Japan they are experiencing the continuous rains unlike the regular October.
Hope it all clears up soon so that the fall foliage can be enjoyed before the winter's arrival. 



10月に入り、少し涼しくなったかな?というスタートだったのですが、間もなく熱気の再来。今もなおじりじりと続いているものの、今朝は窓からいいかんじの風が入ってきます。この時期うちは少し日陰なので、もしかしたら外はまだまだ暑いのかな。

写真に滲みでているでしょうか。上から3画像はまあまあ暑い、くらいの日で、一番下は1週間ほど前だったか、35度くらい、外に出なきゃよかった!と後悔した日でした。さて、涼しくなり始めると今度は日中と夜の温度差がかなり激しくなり、インフルエンザの季節の到来。気をつけねば。

日本の10月は梅雨のように雨続きだったと聞いたのですが、
冬の到来の前に、雨上がりの空の下、しばし紅葉を堪能できるといいですね。









LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...